Translation of "se fossi" in English


How to use "se fossi" in sentences:

Non lo farei se fossi in te.
I wouldn't go there if I were you.
Io non lo farei se fossi in lei.
I wouldn't do that if I were you.
Non lo farei se fossi in voi.
I wouldn't if I were you.
Se fossi in te, starei attento.
If I were you, I'd be careful.
Io lo farei se fossi in te.
I would if I were you.
Se fossi un assassino lo saprei.
I'd know if I were killing people.
Non parlarmi come se fossi un bambino.
Don't talk to me like I'm a child.
Non guardarmi come se fossi un qualche detenuto.
Don't look at me like I'm some con.
Se fossi il Macellaio di Bay Harbor, useresti un posto del genere?
If you were the Bay Harbor Butcher, would you use a place like this?
Mi hanno offerto il mio vecchio lavoro, se fossi venuto qui a spiarvi.
They offered me my old job back, if I came down here to spy on you.
Se fossi io a render testimonianza a me stesso, la mia testimonianza non sarebbe vera
If I bear witness of myself, my witness is not true.
Come ti permetti di darmi ordini, di venire a casa mia quando non ci sono e comportarti come se fossi in debito con te?
How dare you give me orders, come into my house when I'm not here, act like somehow I'm beholden to you?
Mi guardi come se fossi pazzo.
You're looking at me like I'm crazy.
Non parlarmi come se fossi un'idiota.
Don't talk to me like an idiot.
Mi ha fatto sentire come se fossi qualcuno, quando in fondo sapevo che non era vero.
You made me feel like I was somebody, when I knew at the bottom, I wasn't.
Non lo farei, se fossi in lei.
Ooh. I wouldn't do that, if I were you.
Non lo farei se fossi in lei.
That won't work. I wouldn't do that if I were you.
Fa' come se fossi a casa tua.
Just treat this as your home.
Se fossi in te non lo farei.
You don't want to do that.
Fai come se fossi a casa tua.
Okay, darling. Make yourself at home.
Io non lo farei se fossi in te.
I wouldn't take that ride, if I were you.
Se fossi in te, non lo farei.
Not if I was you, honey.
Se fossi stato io a non farcela il maggiore Coolidge ora starebbe parlando con mio figlio Jim.
If it had been me who'd not made it, Major Coolidge'd be talking right now to my son, Jim.
Se fossi in te, me ne andrei.
Listen, if I were you, I'd leave. Just leave.
Parli come se fossi tu il capo.
You're talkin' as if you're the word around here.
Non parlarmi come se fossi una bambina.
but you must... - Do not speak to me like I'm a child.
Non mi preoccuperei se fossi in te.
Oh, well, I wouldn't bother if I were you.
Io proverei a metterlo dentro l'acqua, se fossi in te.
I'd try putting it in the water if I were you.
Era come se fossi caduto in uno dei miei sogni in uno dei miei incubi.
It was like I'd fallen into one of my dreams into one of my nightmares.
Se fossi in lei, ispettore capo troverei il terrorista e lo troverei di corsa.
If I were you, chief inspector I'd find the terrorist and I'd find him soon.
Mi sbrigherei se fossi in te.
I'd hurry if I were you.
Se fossi in lei, non mi abituerei al fatto di essere tornato.
If I were you, I shouldn't get too used to being back.
Se fossi in lei non lo farei.
You can't talk to my client anymore.
Starei attento se fossi in te.
I'd watch out if I were you.
Fa come se fossi a casa tua.
Go and make yourself at home.
Cosi' se smetti di guardarmi come se fossi ferito, io posso smettere di fingere di esserlo.
So if you can stop looking at me like I'm wounded, then I can quit acting like it.
E se fossi orgoglioso dell'uomo che mio figlio è diventato... anche questo non potrei dire.
If I were proud of the man my son had become, even that, I could not say.
L'intera pagina si oscurerà, così potrai guardare video come se fossi al cinema.
The entire page will be fading to dark, so you can watch the videos as if you were in the cinema.
Se fossi stato piu' vecchio e saggio, non ci sarei.
So if you were older and wiser, I wouldn't exist.
Prima che Hope perdesse sua madre... lei mi guardava come se fossi l'uomo più fantastico del mondo.
Before Hope lost her mother, she used to look at me like I was the greatest man in the world.
Se fossi uno stronzo di 90 kg di nome Francis, dove mi nasconderei?
Now, if I were a 200-pound sack of assholes named Francis, where would I hide?
Starei attento se fossi in lei.
I'd be careful if you were you.
Come se fossi da un'altra parte.
Like you're someplace else or something.
Non lo farei, se fossi in te.
Not up there, in Bonny's cabin.
Se fossi in lei, non lo farei.
If I were you, I wouldn't. I...
Io non lo farei, se fossi in te.
I wouldn't trust me if I were you.
Come se fossi a casa tua.
Like this can be a home to you.
Inoltre, se fossi in te, prenderei il cappotto che il nostro caro estinto Speck ha lasciato.
Also, if I were you, I'd take that winter coat the dear departed Speck left behind.
Se fossi qui, me ne starei sdraiato a farmele tutto il giorno, sai cosa intendo, ho visto un sorriso, sissignore.
If I was here, I'd just lay here pulling'on that thing all day long, you know what I'm saying, there's a smile... yessir.
Ed il risultato è che ovunque vada ora, le persone mi trattano come se fossi condannata.
The result of which is that everywhere I go now, people treat me like I'm doomed.
3.575667142868s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?